96 626 04 84

Región:

Coberturas y servicios más destacados

En esta página tienes un  resumen de las coberturas principales para embarcaciones de recreo. Puedes encontrar las coberturas al completo en la Póliza de Embarcaciones de Recreo, donde encontrarás todas las definiciones, términos y condiciones. Las siguientes coberturas se han proporcionado exclusivamente como Agente de Suscriopción de la LLOYDS  para ofrecer coberturas únicas a  nuestros clientes.

Name of the insurance undertaking

The insurer for all sections of this policy is stated on the insurance certificate.

Type of insurance and cover

Your Pleasure craft policy is a multi-section insurance  policy. It protects your boat and your liability to the other  people, including passengers in your boat. The  insurance protection applies while your boat is in  commission or while it is laid up, provided you use  within the cruising limits you have chosen.

Loss or damage- see loss or damage section of your policy booklet for details

Coberturas y beneficios más destacados:

 

  • Responsabilidad Civil Obligatoria (seguro obligatorio). Cubre los daños materiales personales y pérdidas económicas (hasta 336.566€ por siniestro) causados a
    terceros (puertos e instalaciones inclusive) por el uso de la embarcación y esquiadores remolcados. Incluye los gatos de defensa del asegurado y la reclamación de daños.
  • Responsabilidad Civil Voluntaria (incluida)
    Ampliación de la RC obligatoria con una suma total de 500.000€ por siniestro adiciona y con posibilidad de elgir hasta 6.000.000€. Incluye los gastos de defensa, costas y constitución de fianzas.
  • Robo de la embarcación* completa, piezas o equipamiento, así como los daños por el intento de robo. (opcional)
    Siempre que esté a flote o sobre muelles en vigilancia permanente, en garajes o hangares cerrados y durante su transporte cuando exista violencia de las personas o forzamiento de los locales.
  • Averías particulares (opcional)
    Cubre daños propios que se puedan ocasionar a la embarcación, incluido los motores fueraborda, remolques, equipo o al lugar de inmovilización de la embarcación . Los daños  que se produzcan en navegación, estancia a flote, permanencia en tierra (por incendio y explosión) y transporte terrestre (por accidente del vehículo porteador o su remolque o incendio).  
  • Motores fueraborda cubiertos (opcional)                
    Motores fueraborda estarán cubiertos en caso de caída accidental  o desprendimiento por la borda.
  • Vela Ligera cubierta en competiciones (opcional)
    Si se decide participar en competiciones y regatas, los barcos de vela ligera estarán cubiertos.
  • Institute Yacht Clauses (includo).
    Disfrutarás de coberturas más amplias con las Cláusulas del Instituto para Yates: Todo riesgo inglés (1/11/85).
  • Efectos personales y accesorios (incluido)
    Te incluimos 500€ para tus efectos personales incluido y con la posibilidad de ampliar a la cobertura que necesites para garantizar una indemnización por el robo, pérdida total
  • Remolcar tu embarcación está cubierto. 
    Remolca tu embarcación con total tranquilidad con su automóvil o con un transportista. Esta cobertura es automática siempre su embarcación no excede más de 9 metros de largo.
  • Daños a maquinaria subacuática.
    Daño a la maquinaria submarina en su barco ( duplicándose la franquicia ).
  • Uso continental.
    Navegabilidad de la Embarcación en aguas interiores y costeras de Europa hasta un máximo de 30 días en todo momento (para embarcaciones de hasta 5 metros de eslora)
  • Salvamento marino.
    Gastos de salvamento para salvaguardar su embarción de una pérdida.
  • XXXXXXXXXXXXXXXXSighting costs after a stranding.
  • XXXXXXXXXXXXXXXXX Contaminación.
  • Pérdida o daño causado por una autoridad que intenta reducir o detener una amenaza de contaminación.
  • Loss or damage caused b an authority trying to reduce or stop a pollution threat.

Significant or unusual exclusions or limitations

Exclusiones o limitaciones significativas o inusuales

You are not insured when

No esa asegurado cuando 

  • Theft of your trailer and any insured property on  it, unless the trailer is secured with a wheel  clamp or trailer hitch lock (where we agree).  Note-a wheel clamp must be used to secure any  trailer carrying a speedboat.
  • El robo de su remolque y cualquier propiedad asegurada en él, a menos que el remolque esté asegurado con una abrazadera de rueda o un enganche de remolque (donde acordemos). Nota: se debe usar una abrazadera de rueda para asegurar cualquier remolque que lleve una lancha rápida.
  • This policy excludes damage caused as a result of  the Insured Vessel(s) including inboard and  outboard engine(s) not being winterised as per  manufacturers specification. Wear and tear,  corrosion, loss of value because of age and use or loss of value of your boat after it has been  repaired.
  • Esta política excluye los daños causados ​​como resultado de que los buques asegurados, incluidos los motores internos y externos, no estén preparados para el invierno según las especificaciones del fabricante. Desgaste, corrosión, pérdida de valor debido a la antigüedad y uso o pérdida de valor de su embarcación después de haber sido reparada.
  • Loss of or damage to masts, spars and fittings,  sails and standing or running rigging while you  are racing your boat (unless we agree). This does  not apply to sailing dinghies.
  • Pérdidas o daño en los mástiles, velas, perchas, aparejos y jarcias cuando la embarcación asegurada participe en regatas organizadas (a menos que se haya acordado previamente). Esto no se aplica a la vela ligera.
  • Theft of or loss or damage to personal  belongings, or special equipment (unless they are  specified in your policy schedule), stores,  moorings, fishing gear, diving equipment, wet  suits, tow ropes, water skis, or similar equipment  or any personal expenses you pay as  a result of loss or damage to your boat.
  • Robo de o pérdida o daño de pertenencias personales o equipo especial (a menos que estén especificados en su póliza), tiendas, amarres, equipo de pesca, equipo de buceo, trajes húmedos, cuerdas de remolque, esquís acuáticos o equipos similares o cualquier gasto personal que usted pague como resultado de la pérdida o daño de su embarcación.
  • Loss or damage to motors, machinery,  equipment or batteries caused by mechanical or  electrical breakdown or failure or electronic or computer breakdown or failure.
  • Pérdida o daño a motores, maquinaria, equipamiento o baterías causados ​​por averías o fallos mecánicos o averías o fallos electrónicos del ordenador de a bordo.
  • The excess shown in your policy schedule (except if your boat is a total loss).
  • El exceso que se muestra en su póliza (excepto si su embarcación es una pérdida total).
  • We will not pay more than the value shown in your policy schedule for your boat or any specified item.
  • No pagaremos más del valor que aparece en la póliza de su embarcación o cualquier artículo especificado.

Liabilities to third parties and passengers- see Liability  to third parties and passengers section of  your policy booklet for details

Responsabilidades frente a terceros y pasajeros: consulte la sección Responsabilidad frente a terceros y pasajeros de su póliza para obtener más detalles.

Significant features and benefits

Características y beneficios significativos

You are insured as owner of your boat for

El armador está asegurado como propietario de su barco por

  • Death or injury caused to passengers in your boat, or to other people.
  • La muerte o las lesiones causadas a los pasajeros en la embarcación, o a otras personas.
  • Damage you cause to any other property.
  • El daño que el armador cause a cualquier otra propiedad.
  • Raising or attempted raising, removing or destroying the wreck of your boat, or if you fail to remove or destroy it.
  • Izar o intentar izar, retirar o destruir los restos de la embarcación, o si el armador no logra retirarlos o destruirlos.
  • Other people using your boat with your permission.
  • Otras personas que usen la embarcación con su permiso.

Your policy excess does not apply to claims under this section.

El exceso de la póliza del armador no se aplica a reclamaciones bajo esta sección.

The maximum amount we will pay is shown in your policy schedule, plus legal fees.

La cantidad máxima que pagaremos se muestra en su póliza, más los honorarios legales.

Significant or unusual exclusions or limitations

Exclusiones o limitaciones significativas o inusuales

You are not insured for liability arising from

El armador no está asegurado por responsabilidad derivada de

  • Or to anyone you employ.
  • O a cualquiera que emplee.
  • Or to an employee of anyone using your boat.
  • O a un empleado de cualquier persona que use su embarcación.
  • Or to fare paying passengers.
  • O a los pasajeros que pagan una tarifa.
  • Or to water skiers (unless we agree), par ascenders or divers.
  • O para esquiadores acuáticos (a menos que se acuerde), par ascendentes o buzos.
  • Accidents while your boat is in transit by road or while your trailer is attached to a road vehicle (your motor insurers will
    insure this).
  • Accidentes mientras su embarcación está en tránsito por carretera o mientras su remolque está conectado a un vehículo (su seguro de automóvil se encarga de esto).
  • Accidents while your boat is in transit by rail, air, ferry or sea.
  • Accidentes mientras su barco está en tránsito por ferrocarril, aire, ferry o mar
  • The Employers Liability Acts or any other law relating to workmen.
  • Las leyes de responsabilidad del empleador o cualquier otra ley relacionada con los trabajadores.
  • Any person employed in the marine trade who uses your boat (see your policy booklet for a full list of these people).
  • Cualquier persona empleada en el comercio marítimo que use su embarcación (consulte su póliza para obtener una lista completa de estas personas).

All sections

Todas las secciones

Significant or unusual exclusions or limitations

Exclusiones o limitaciones significativas o inusuales

  • Any specific exclusions or limitations shown in  your policy schedule.
  • Cualquier exclusión o limitación específica que se muestra en la póliza del armador.
  • You are not insured for any use other than  private pleasure unless it is shown in your  schedule.
  • El armador no está asegurado para ningún otro uso que no sea privado a menos que se especifique en su póliza.
  • You should not use your boat outside the  cruising  limits shown in your policy booklet and  schedule.
  • El armador no debe usar su embarcacion más allá del límite de navegación que se muestra en su póliza.
  • Radioactive contaminations, sonic bangs, war  risks, terrorism, riot and civil commotion. You should refer to the General policy exclusions in  Section 5 of your policy booklet for full details of all the exclusions that apply to all sections of  your policy.
  • Contaminación radiactiva, explosiones sónicas, riesgos de guerra, terrorismo, disturbios y conmoción civil. Debe consultar las exclusiones de la póliza general en la Sección 5 de su pólizas para obtener detalles completos de todas las exclusiones que se aplican a todas las secciones de su póliza.

You must comply with the conditions of the policy  explained in Section 6- General policy conditions for  the insurance cover to apply. These include your duty  to take reasonable steps to protect your insured  property from loss or damage and keep your boat in a  seaworthy condition. 

Debe cumplir con las condiciones de la póliza explicadas en la Sección 6- Condiciones generales de la póliza para que se aplique la cobertura del seguro. Estos incluyen su deber de tomar medidas razonables para proteger su propiedad asegurada de pérdidas o daños y mantener su embarcación en condiciones de navegar.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Significant or unusual exclusions or limitations

Exclusiones o limitaciones significativas o inusuales

  • Any specific exclusions or limitations shown in  your policy schedule.
  • Cualquier exclusión o limitación específica que se muestra en la póliza del armador.
  • You are not insured for any use other than  private pleasure unless it is shown in your  schedule.
  • You should not use your boat outside the  cruising  limits shown in your policy booklet and  schedule.
  • Radioactive contaminations, sonic bangs, war  risks, terrorism, riot and civil commotion. You should refer to the General policy exclusions in  Section 5 of your policy booklet for full details of all the exclusions that apply to all sections of  your policy.

You must comply with the conditions of the policy  explained in Section 6- General policy conditions for  the insurance cover to apply. These include your duty  to take reasonable steps to protect your insured  property from loss or damage and keep your boat in a  seaworthy condition. 

Optional extensions

Extensiones opcionales

Third party only cover – if you choose this type of  cover, Sections LOSS AND DAMAGE and PERSONAL ACCIDENT of the policy will not apply.

Seguro a terceros – si elige este tipo de cobertura, las Secciones PÉRDIDA Y DAÑO y ACCIDENTE PERSONAL de la política no se aplicarán.

Water skier’s liability – you can extend your policy to  include legal liability to and of water skiers being towed  behind your boat.

Responsabilidad del esquiador acuático – puede extender su política para incluir la responsabilidad legal de los esquiadores acuáticos que son remolcados detrás de su embarcación.

Racing risks (for sailing boats only) – you can extend  your policy to include insurance protection for  masts, spars, sails and rigging while you are racing.

Riesgos de participación en regatas organizadas (solo para veleros): puede extender su póliza para incluir protección de seguro para mástiles, velas, perchas, aparejos y jarcias mientras compite.

Riesgos de participación en competiciones (solo para veleros): puede extender su póliza para incluir protección de seguro para mástiles, mástiles, velas y aparejos mientras está compitiendo.

Policy period

Your policy will provide insurance for 12 months from when it starts, or as otherwise shown in your policy schedule.

Vigencia de la póliza

La póliza del armador proporcionará un seguro durante 12 meses a partir de su inicio, o según aparezca en su póliza.

Cancellation

You have 14 days to change your mind about this  insurance. The 14 days starts from the day after the day  you received your policy booklet, or the day you bought  the insurance contract, whichever is the later. You will  find full details of the conditions for cancelling your  policy in the policy booklet.

Cancelación

Tiene 14 días para cancelar este seguro. Los 14 días comienzan desde el día posterior al día en que recibió su póliza, o el día en que compró el contrato de seguro, lo que ocurra más tarde. Encontrará todos los detalles de las condiciones para cancelar su póliza en la misma.

Claims

You must report any claims to Yachtsman Euromarine  (Claims) immediately. The telephone number is 045  982668; fax number: 045 902983. The address is:  College Road, Clane, Co. Kildare. If you telephone, please  make sure you have your policy number ready to quote.

Reclamaciones

El armador debe informar de cualquier reclamación a Yachtsman Euromarine (Reclamaciones) de inmediato. El número de teléfono es 045 982668; número de fax: 045 902983. La dirección es: College Road, Clane, Co. Kildare. Si llama por teléfono, asegúrese de tener su número de póliza para indicarlo.

Complaints

We hope you will be very happy with the service we give  to you. If you are not satisfied we would like to hear from you. Acknowledge it promptly, explain how we will  handle it, tell you what you need to do and tell you how  your complaint is progressing.

Quejas

Esperamos que esté muy contento con el servicio que le brindamos. Si no está satisfecho, nos gustaría que nos los comunicara. Indíquenoslo cuanto antes, le explicaremos qué medidas tomaremos, le diremos lo que debe hacer y le informaremos de cómo está progresando su queja.

Close Menu
Loading...
Mejora tu seguro